-
1 verursachen
v/t cause, bring about, give rise to; jemandem Schwierigkeiten etc. verursachen cause s.o. difficulties etc., create difficulties etc. for s.o.; jemandem Kosten verursachen put s.o. to expense* * *to raise; to induce; to cause; to give; to determine; to originate; to give rise to; to bring on; to bring forth* * *ver|ur|sa|chen [fɛɐ'|uːɐzaxn] ptp verursachtvtto cause; Schwierigkeiten auch to create (+dat for), to give rise to (+dat for); Entrüstung, Zorn auch to provokejdm große Kosten verúrsachen — to cause sb a lot of expense
jdm Umstände verúrsachen — to put sb to trouble, to cause sb trouble
* * *1) (to make (something) happen; to bring about; to be the means of: What caused the accident?; He caused me to drop my suitcase.) cause2) (to cause: This gives rise to a large number of problems.) give rise to3) (to cause or start off (a fuss etc).) kick up* * *ver·ur·sa·chen *[fɛɐ̯ˈʔu:ɐ̯zaxn̩]vt▪ etw \verursachen to cause sth[jdm] Schwierigkeiten \verursachen to create [or give rise to] difficulties [for sb]jdm Umstände \verursachen to put sb to [or cause sb] trouble* * *transitives Verb cause* * *verursachen v/t cause, bring about, give rise to;jemandem Kosten verursachen put sb to expense* * *transitives Verb cause* * *v.to cause v.to give v.(§ p.,p.p.: gave, given)to originate v.to raise v. -
2 erzeugen
v/t3. fig. (verursachen) cause, bring about, give rise to; (Gefühl, Zustand etc.) create, generate, engender, breed; (Hass) incite* * *to cause; to make; to produce; to generate; to procreate; to manufacture; to create; to beget; to engender* * *er|zeu|gen [ɛɐ'tsɔygn] ptp erzeugtvt (CHEM, ELEC, PHYS)to generate, to produce; (COMM ) Produkt to produce, to manufacture; Wein, Butter etc to produce; (fig = bewirken) to cause, to engender, to give rise to; (rare) Kinder to beget (old); (fig = bewirken) to cause, to engender, to give rise toMisstrauen/Angst etc in or bei jdm erzéúgen — to give rise to or produce or engender a sense of mistrust/fear etc in sb
der Autor versteht es, Spannung zu erzéúgen — the author knows how to create or generate tension
* * *1) (to cause or produce: This machine generates electricity; His suggestions generated a lot of ill-feeling.) generate2) (to give birth to: A cow produces one or two calves a year.) produce* * *er·zeu·gen *vt▪ etw \erzeugen2. CHEM, ELEK, PHYS to generate sth3. (hervorrufen) to create sthÄrger \erzeugen to cause trouble▪ etw bei jdm \erzeugen to result in sb's sthLangeweile bei jdm \erzeugen to result in sb's becoming bored* * *transitives Verb1) produce; generate < electricity>2) (österr.): (anfertigen) manufacture* * *erzeugen v/t3. fig (verursachen) cause, bring about, give rise to; (Gefühl, Zustand etc) create, generate, engender, breed; (Hass) incite* * *transitives Verb1) produce; generate < electricity>2) (österr.): (anfertigen) manufacture* * *v.to clone v.to constitute v.to create v.to engender v.to generate v.to manufacture v.to originate v.to procreate v.to produce v. -
3 hervorrufen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. fig. (bewirken) cause, give rise to; (Ärger, Protest etc.) provoke; (Eindruck) create; bei jemandem Gelächter / eine Reaktion etc. hervorrufen make s.o. laugh / react etc.2. THEAT. call for* * *das Hervorrufenevocation* * *her|vor|ru|fenvt sep1)2) (= bewirken) to cause, to give rise to; Bewunderung to arouse; Reaktion, Krankheit to cause; Eindruck to create* * *das1) evocation2) (to cause or produce (especially a response, reaction etc): His letter in the newspaper evoked a storm of protest.) evoke3) (to cause: His remarks raised a laugh.) raise4) (to cause: His words provoked laughter.) provoke5) (to cause: This plan has given rise to various problems.) give rise to* * *her·vor|ru·fenvt irreg to evoke▪ [bei jdm [o jds]] etw \hervorrufen to arouse [or stir up] [sb's] sth[bei jdm] Bestürzung \hervorrufen to cause consternation [in sb][bei jdm] Unmut \hervorrufen to incur [sb's] displeasure* * *unregelmäßiges transitives Verb1) (nach vorn rufen)jemanden hervorrufen — call for somebody to come out; (Theater usw.) call somebody back
2) (verursachen) elicit, provoke < response>; arouse < admiration>; cause <unease, disquiet, confusion, merriment, disease>; provoke <protest, displeasure>* * *hervorrufen v/t (irr, trennb, hat -ge-)bei jemandem Gelächter/eine Reaktion etchervorrufen make sb laugh/react etc2. THEAT call for* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden hervorrufen — call for somebody to come out; (Theater usw.) call somebody back
2) (verursachen) elicit, provoke < response>; arouse < admiration>; cause <unease, disquiet, confusion, merriment, disease>; provoke <protest, displeasure>* * *n.evocation n. -
4 aufkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc.: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down; Zweifel / Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt / suspicion; um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear; Misstrauen kam / Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect / to be haunted ( oder niggled) by doubts; da kommt ( keine) Freude auf one can(not) really get into it ( oder the swing of it) umg.2. aufkommen für etw. answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for s.o.’s upkeep, cover s.o.’s costs3. aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against; nicht aufkommen not stand a chance; ich komme nicht gegen ihn / dagegen auf I’m no match for him / I’m not up to that; jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from s.o., not give s.o. a chance; er lässt niemanden neben sich aufkommen he won’t stand for any competition; he brooks no rivals geh.4. bes. südd. (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc.: catch up8. NAUT. Schiff: appear on the horizon, approach* * *das Aufkommenadvent* * *Auf|kom|mennt -s, -aus, +gen from)Áúfkommen frischer Winde gegen Abend — fresh winds will get up toward(s) evening
beim Áúfkommen — on touchdown
* * ** * *Auf·kom·men<-s, ->nt\Aufkommen an Einkommensteuer income-tax revenue* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *aufkommen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down;Zweifel/Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt/suspicion;um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear;Misstrauen kam/Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect/to be haunted ( oder niggled) by doubts;2.aufkommen für etwas answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for sb’s upkeep, cover sb’s costs3.aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against;nicht aufkommen not stand a chance;ich komme nicht gegen ihn/dagegen auf I’m no match for him/I’m not up to that;jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from sb, not give sb a chance;4. besonders südd (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc: catch up* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *(Wind) v.to spring up (wind) v. v.to arise v.(§ p.,p.p.: arose, arisen) -
5 heraufbeschwören
v/t (unreg., trennb., hat)2. (Vergangenes) evoke, recall, conjure up* * *to conjure up* * *he|rauf|be|schwö|ren ptp heraufbeschworenvt sep1) (= wachrufen) Erinnerung, Vergangenheit to evoke2) (= herbeiführen) Unglück, Streit, Krise to cause, to give rise to* * *(to seem to be deliberately risking (disaster etc).) court* * *he·rauf|be·schwö·ren *1. (wachrufen)▪ etw [in jdm] \heraufbeschwören to evoke [or stir up] sth [in sb]▪ etw \heraufbeschwören to cause [or give rise to] sth* * *transitives Verb1) (verursachen) cause, bring about <disaster, war, crisis>; cause, provoke <dispute, argument>; give rise to < criticism>* * *heraufbeschwören v/t (irr, trennb, hat)1. (verursachen) bring on, provoke;wir wollen es nicht heraufbeschwören let’s not tempt fate2. (Vergangenes) evoke, recall, conjure up* * *transitives Verb1) (verursachen) cause, bring about <disaster, war, crisis>; cause, provoke <dispute, argument>; give rise to < criticism>2) (erinnern) evoke <memories etc.>* * *v.to conjure up v. -
6 bedingen
v/t (verursachen) cause, give rise to; (bestimmen) determine; (erfordern) require, call for; (voraussetzen) presuppose; das eine bedingt das andere one thing gives rise to the other; die hohe Arbeitslosigkeit ist durch die Rezession bedingt the high unemployment rate is a result of ( oder has been caused by) the recession; bedingt werden durch be caused by, go back to; das bedingt... (bringt mit sich) it would imply...; einander oder sich gegenseitig bedingen be mutually dependent ( oder conditional), go hand in hand umg.* * *(hervorrufen) to give rise to; to cause;(voraussetzen) to presuppose* * *be|dịn|gen ptp bedi\#ngtvt1) (= bewirken) to cause; (= notwendig machen) to necessitate; (PSYCH, PHYSIOL) to condition; (= logisch voraussetzen) to presupposesich gegenseitig bedingen — to be mutually dependent
See:→ auch bedingt2) (= voraussetzen, verlangen) to call for, to demand* * *(to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) condition* * *be·din·gen *[bəˈdɪŋən]vt1. (verursachen)▪ etw \bedingen to cause sthhöhere Löhne \bedingen höhere Preise higher wages lead to higher prices2. (verlangen)▪ etw \bedingen to require, to demanddie Lage bedingt rasches Handeln the situation calls for swift action* * *transitives Verb causeeinander bedingen — be interdependent or mutually dependent
* * *bedingen v/t (verursachen) cause, give rise to; (bestimmen) determine; (erfordern) require, call for; (voraussetzen) presuppose;das eine bedingt das andere one thing gives rise to the other;die hohe Arbeitslosigkeit ist durch die Rezession bedingt the high unemployment rate is a result of ( oder has been caused by) the recession;bedingt werden durch be caused by, go back to;das bedingt … (bringt mit sich) it would imply …;* * *transitives Verb causeeinander bedingen — be interdependent or mutually dependent
-
7 Anlass
m; -es, Anlässe1. (Gelegenheit, Ereignis) occasion; (Vorkommnis) incident; ein besonderer Anlass a special occasion; festlicher Anlass festive occasion, special celebration; bei diesem Anlass on this occasion; dem Anlass entsprechend to suit ( oder fit) the occasion; aus Anlass (+ Gen) on the occasion of; aus diesem Anlass to mark the occasion; den / jeden Anlass ergreifen ( oder benutzen), um zu (+ Inf.) seize the / every opportunity ( oder take the / every occasion) to (+ Inf.)2. (Grund, Ursache) motive, reason, cause, grounds Pl. ( für oder zu for; zu + Inf. for + Ger.); der äußere Anlass the apparent ( oder supposed) reason; aus diesem Anlass for this reason, on these grounds; aus gegebenem Anlass because of the circumstances, for the reason given; ( den) Anlass geben zu give rise ( oder occasion) to; etw. gibt zu denken Anlass s.th. is a cause for concern; jemandem Anlass geben zu give s.o. cause ( oder reason) for (+ Ger.) ohne jeden Anlass for no reason at all; allen Anlass haben zu (+ Inf.) / zu etw. have every reason to (+ Inf.) / for s.th; etw. zum Anlass nehmen zu (+ Inf.) use s.th. as an opportunity (pej. excuse) to (+ Inf.) ich möchte diese Zusammenkunft etc. zum Anlass nehmen zu (+ Inf.) I’d like to take this occasion ( oder take advantage of this opportunity) to (+ Inf.) beim geringsten Anlass feiern etc. use any excuse to celebrate etc.; er beschwert sich beim geringsten Anlass he complains about every little thing* * *der Anlass(Gelegenheit) occasion;(Grund) cause; ground; subject; reason* * *Ạn|lass ['anlas]m -es, A\#nlässe1) [-lɛsə](= Veranlassung) (immediate) cause (zu for)zum Anlass von etw werden — to bring sth about, to trigger sth off
das war zwar nicht der Grund aber der Anlass — that wasn't the real reason but that's what finally brought it about or triggered it off
welchen Anlass hatte er, das zu tun? — what prompted him to do that?
er hat keinen Anlass zur Freude — he has no cause or reason or grounds for rejoicing
es besteht kein Anlass... — there is no reason...
etw zum Anlass nehmen, zu... — to use sth as an opportunity to...
bei jedem Anlass — at every opportunity
jdm Anlass zu Beschwerden geben, jdm Anlass geben, sich zu beschweren — to give sb reason or cause or grounds for complaint or for complaining
2) (= Gelegenheit) occasionaus Anlass (+gen) — on the occasion of
aus gegebenem Anlass — in view of the occasion
aus diesem Anlass — on this occasion
dem Anlass entsprechend — as befits the occasion, as is befitting to the occasion
3) (Sw = Lustbarkeit) social* * *An·lassRR<-es, -lässe>An·laßALT<-sses, -lässe>[ˈanlas, pl ˈanlɛsə]m1. (unmittelbarer Grund) reasonihr Geburtstag war der geeignete \Anlass, mal wieder zu feiern her birthday was the perfect excuse for another party▪ ein/kein \Anlass, etw zu tun a/no reason to do sthes besteht \Anlass zu etw dat there are grounds [or is cause] for sthjdm \Anlass geben, etw zu tun to give sb grounds to do stheinen/keinen \Anlass haben, etw zu tun to have grounds/no grounds to do sthein \Anlass [für jdn] sein, etw zu tun to be a [good] excuse [for sb] to do sthetw zum \Anlass nehmen, etw zu tun to use sth as an opportunity to do sthaus bestimmtem \Anlass for a certain type of reasonund aus diesem \Anlass and for this reasonaus besonderem \Anlass fällt der Spielfilm aus due to unforeseen circumstances we will not be able to show the filmaus keinem besonderen \Anlass for no particular reasonaus gegebenem \Anlass with good reason2. (Gelegenheit) occasiondem \Anlass entsprechend to fit the occasionsie war immer dem \Anlass entsprechend angezogen she was always dressed for the occasionbeim geringsten \Anlass at the slightest opportunitybei jedem \Anlass at every opportunity* * *der; Anlasses, Anlässe1) (Ausgangspunkt, Grund) cause (zu for)etwas zum Anlass nehmen, etwas zu tun — use or take something as an opportunity to do something
Anlass zur Sorge/Beunruhigung/Klage geben — give cause for concern/unease/complaint
beim geringsten/kleinsten Anlass — for the slightest reason
2) (Gelegenheit) occasion* * *ein besonderer Anlass a special occasion;festlicher Anlass festive occasion, special celebration;bei diesem Anlass on this occasion;dem Anlass entsprechend to suit ( oder fit) the occasion;aus Anlass (+gen) on the occasion of;aus diesem Anlass to mark the occasion;den/jeden Anlass ergreifen ( oderbenutzen),zu for;zu +inf for +ger);der äußere Anlass the apparent ( oder supposed) reason;aus diesem Anlass for this reason, on these grounds;aus gegebenem Anlass because of the circumstances, for the reason given;etwas gibt zu denken Anlass sth is a cause for concern;ohne jeden Anlass for no reason at all;allen Anlass haben zu (+inf)/zu etwas have every reason to (+inf)/for s.th;zum Anlass nehmen zu (+inf) I’d like to take this occasion ( oder take advantage of this opportunity) to (+inf)er beschwert sich beim geringsten Anlass he complains about every little thing* * *der; Anlasses, Anlässe1) (Ausgangspunkt, Grund) cause (zu for)etwas zum Anlass nehmen, etwas zu tun — use or take something as an opportunity to do something
Anlass zur Sorge/Beunruhigung/Klage geben — give cause for concern/unease/complaint
beim geringsten/kleinsten Anlass — for the slightest reason
2) (Gelegenheit) occasion* * *-¨e m.cause n.occasion n.reason n. -
8 Anlass geben
Anlass geben v GEN give rise to, give cause for, give reason to • Anlass zu einer Vermutung geben GEN warrant a presumption* * * -
9 bewirken
v/t (zustande bringen) bring s.th. about; (verursachen) cause; (hervorrufen) give rise to, result in; (erreichen) achieve; bewirken, dass jemand etw. tut get s.o. to do s.th.; nichts / das Gegenteil bewirken achieve nothing / produce ( oder have) the opposite effect; was willst du damit bewirken? what do you hope to achieve by that?* * *to give rise to; to effect; to effectuate; to bring on; to provoke* * *be|wịr|ken ptp bewi\#rktvt1) (= verursachen) to cause, to bring about, to producebewirken, dass etw passiert — to cause sth to happen
2) (= erreichen) to achievemit so einem Auftreten kannst du bei ihm nichts bewirken — you won't get anywhere or achieve anything with him if you behave like that
* * *1) (to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) effect2) (to cause: His joke produced a shriek of laughter from the children.) produce* * *be·wir·ken *vt▪ etw \bewirken to cause sthwas nur seinen plötzlichen Sinneswandel bewirkt haben mag? what might have caused his sudden change of mind?ihr Einlenken wurde durch starken Druck ihrer Lieferanten bewirkt she relented after intense pressure was exerted [on her] by her suppliers2. (erreichen)▪ [bei jdm] etwas/nichts \bewirken to achieve sth/nothing [with sb]mit Klagen bewirkst du bei ihm gar nichts mehr you won't get anywhere [at all] with him by complaining, complaints won't budge him in the slightest* * *transitives Verb bring about; causebewirken, dass etwas geschieht — cause something to happen
das bewirkt bei ihm nichts/das Gegenteil — it has no effect/the opposite effect on him
* * *bewirken v/t (zustande bringen) bring sth about; (verursachen) cause; (hervorrufen) give rise to, result in; (erreichen) achieve;bewirken, dass jemand etwas tut get sb to do sth;nichts/das Gegenteil bewirken achieve nothing/produce ( oder have) the opposite effect;was willst du damit bewirken? what do you hope to achieve by that?* * *transitives Verb bring about; causebewirken, dass etwas geschieht — cause something to happen
das bewirkt bei ihm nichts/das Gegenteil — it has no effect/the opposite effect on him
* * *v.to bring v.(§ p.,p.p.: brought)to cause v.to effect v.to effectuate v. -
10 Hoffnung
f hope ( auf + Akk for, of); (Erwartung) auch expectation; (Aussicht) prospect; in der Hoffnung zu (+ Inf.) in the hope of (+ Ger.), hoping to (+ Inf.) die Hoffnung verlieren lose hope; die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope; man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die; sich der Hoffnung hingeben, dass... cherish the hope that...; jemandem Hoffnung(en) machen oder in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise s.o.’s hopes; sich (Dat) Hoffnungen machen be hopeful, be hoping; sich (Dat) falsche Hoffnungen machen have false hopes; jemandem Hoffnung machen, dass... lead s.o. to believe ( oder expect) that...; jemandem Hoffnungen auf etw. (Akk) machen hold out the prospect of s.th. to s.o.; mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much; ich habe keine große Hoffnung, dass... I don’t hold out much hope that ( oder of + Ger.) ...; seine Hoffnungen setzen auf oder in (+ Akk) pin one’s hopes on, place one’s hopes in, bank on; es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet; ist oder besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?; er / es ist unsere einzige / große / letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him / it, he’s / it’s our only / great / last hope; guter oder in der Hoffnung sein geh., altm. be expecting* * *die Hoffnunghope* * *Họff|nung ['hɔfnʊŋ]f -, -enhope; (auf Gott) trust ( auf +acc in)Hoffnungen machen — to have hopes
keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes
er macht sich Hoffnungen bei ihr (inf) — he fancies his chances with her (Brit inf), he thinks his chances with her are quite good (esp US)
mach dir keine Hoffnung( en)! — I wouldn't even think about it
jdm Hoffnungen machen, dass... — to lead sb to hope that...
Hoffnungen machen — to lead sb to expect sth
jdm keine Hoffnungen machen — not to hold out any hopes for sb
seine Hoffnungen auf jdn/etw setzen — to place one's hopes in sb/sth, to pin one's hopes on sb/sth
die Hoffnung aufgeben/verlieren — to abandon/lose hope
eine Hoffnung zerstören/enttäuschen — to dash/disappoint sb's hopes
in der Hoffnung, bald von Ihnen zu hören — hoping to hear from you soon, in the hope of hearing from you soon
sich einer Hoffnung/unbegründeten/falschen Hoffnungen hingeben — to cherish hopes/unfounded hopes/false hopes
* * *die1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) hope2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) hope3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) hope4) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) promise* * *Hoff·nung<-, -en>[ˈhɔfnʊŋ]seine \Hoffnungen begraben to abandon [or form relinquish] one's hopeszu den besten \Hoffnungen berechtigen to give rise to the best hopesjds einzige [o letzte] \Hoffnung sein to be sb's only [or last] hopealle \Hoffnung fahren lassen to abandon all hopehast du denn noch \Hoffnung auf ein Gelingen unserer Pläne? do you still have hopes that our plans will succeed?in der \Hoffnung, [dass]... (geh) in the hope [that]...in der \Hoffnung, recht bald wieder von Ihnen zu hören,... hoping to hear from you again shortly,...seine [letzte] \Hoffnung auf jdn/etw setzen to pin one's [last] hopes on sb/sthmachen Sie sich keine großen \Hoffnungen don't hold out any great hopesjdm \Hoffnung machen to hold out hope to sbdie ersten Informationen machen mir \Hoffnung the initial information gives me reason to hopejdm \Hoffnung machen, dass... to hold out hope to sb that...jdm seine \Hoffnung[en] nehmen [o rauben] to rob sb of his/her hopesdie \Hoffnung verlieren [o aufgeben] to lose [or give up] hopeguter \Hoffnung sein (euph) to be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *Hoffnung f hope (die Hoffnung verlieren lose hope;die Hoffnung aufgeben give up ( oder abandon) hope;man darf die Hoffnung nie aufgeben auch never say die;sich der Hoffnung hingeben, dass … cherish the hope that …;in jemandem Hoffnung(en) erwecken raise sb’s hopes;sich (dat)Hoffnungen machen be hopeful, be hoping;sich (dat)falsche Hoffnungen machen have false hopes;jemandem Hoffnung machen, dass … lead sb to believe ( oder expect) that …;machen hold out the prospect of sth to sb;mach dir keine allzu großen Hoffnungen don’t be too hopeful, don’t expect too much;es besteht noch Hoffnung there’s still hope, there’s hope yet;besteht noch Hoffnung? is there any hope (left)?;er/es ist unsere einzige/große/letzte Hoffnung we’re pinning all our hopes on him/it, he’s/it’s our only/great/last hope;in der Hoffnung sein geh, obs be expecting* * *die; Hoffnung, Hoffnungen hopeseine Hoffnung auf jemanden/etwas setzen — pin one's hopes pl. on somebody/something
keine Hoffnung mehr haben — have given up [all] hope
sich (Dat.) [falsche] Hoffnungen machen — have [false] hopes
* * *-en f.hope n. -
11 Aufkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc.: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down; Zweifel / Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt / suspicion; um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear; Misstrauen kam / Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect / to be haunted ( oder niggled) by doubts; da kommt ( keine) Freude auf one can(not) really get into it ( oder the swing of it) umg.2. aufkommen für etw. answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for s.o.’s upkeep, cover s.o.’s costs3. aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against; nicht aufkommen not stand a chance; ich komme nicht gegen ihn / dagegen auf I’m no match for him / I’m not up to that; jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from s.o., not give s.o. a chance; er lässt niemanden neben sich aufkommen he won’t stand for any competition; he brooks no rivals geh.4. bes. südd. (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc.: catch up8. NAUT. Schiff: appear on the horizon, approach* * *das Aufkommenadvent* * *Auf|kom|mennt -s, -aus, +gen from)Áúfkommen frischer Winde gegen Abend — fresh winds will get up toward(s) evening
beim Áúfkommen — on touchdown
* * ** * *Auf·kom·men<-s, ->nt\Aufkommen an Einkommensteuer income-tax revenue* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *1.das Aufkommen an (+dat pl) the amount of;das Aufkommen an Steuereinnahmen (aus) (tax) revenue (from);das Aufkommen an Anzeigen/Fahrgästen the number of adverts (US ads)/volume of passengers* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *(Wind) v.to spring up (wind) v. v.to arise v.(§ p.,p.p.: arose, arisen) -
12 aufkommen
auf|kom·men1. auf|kom·menvi irreg sein1) ( finanziell begleichen)für etw \aufkommen to pay for sth, to bear [or pay] the costs of sth;für den Schaden \aufkommen to pay for [or make good] the damage2) ( Unterhalt leisten)\aufkommender Nebel settling mist;bei \aufkommendem Regen as the rain sets/set in;bei \aufkommendem Wind as the wind picks/picked up4) ( entstehen) to arise, to spring up;etw \aufkommen lassen to give rise to sth5) ( aufsetzen)hart/weich \aufkommen to have a hard/soft landing;beim A\aufkommen when [or on] landingetw \aufkommen lassen to let sth come [or haul] upWENDUNGEN:jdn/etw nicht \aufkommen lassen to not give sb/sth a chance;gegen jdn/etw nicht \aufkommen to be no match for sb/sth;gegen ihn kommst du ja nicht auf! you haven't a [cat in hell's ( fam)] chance against him2. Auf·kom·men <-s, -> nt\aufkommen an Einkommensteuer income-tax revenue -
13 berechtigen
I v/t entitle; jemanden zu etw. berechtigen entitle s.o. to (do) s.th.; (ermächtigen) authorize (to + Inf.); das Abitur berechtigt Sie zum Studium passing the Abitur qualifies you to study (at university)II v/i: zu etw. berechtigen entitle s.o. to (do) s.th., authorize s.o. to (do) s.th.; dieser Ausweis berechtigt zum freien Eintritt this ID ( oder pass oder document) entitles you to free admission; dieses Wetter berechtigt zu der Annahme / Hoffnung berechtigen, dass this weather warrants the assumption / hope that; zu ( den schönsten) Hoffnungen berechtigen give cause for hope; (vielversprechend sein) be promising* * *to authorize; to qualify; to entitle* * *be|rẹch|ti|gen [bə'rɛçtɪgn] ptp bere\#chtigtvtito entitlediese Karte berechtigt nicht zum Eintritt — this ticket does not entitle the bearer to admittance
er/seine Begabung berechtigt zu den größten Hoffnungen — he/his talent gives grounds for the greatest hopes
das berechtigt zu der Annahme, dass... — this justifies the assumption that...
* * *(to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) entitle* * *be·rech·ti·gen *[bəˈrɛçtɪgn̩]I. vt1. (bevollmächtigen) to entitle sb to [do] sth▪ jdn dazu \berechtigen, etw zu tun to entitle [or empower] sb to do sthwas berechtigt Sie dazu, mich immer zu kontrollieren? what right do you have to always check up on me?▪ [dazu] berechtigt sein, etw zu tun to be entitled [or have the right] to do sth2. (Anlass geben) to give sb grounds for sthII. vi1. (bevollmächtigen) to entitle sb to [do] sth2. (Anlass geben) to give rise to sth* * *1.transitives Verb entitlejemanden berechtigen, etwas zu tun — entitle somebody or give somebody the right to do something
2.das berechtigt ihn zu dieser Kritik — it entitles him or gives him the right to criticize [in this way]
intransitives Verbdas berechtigt zu der Annahme, dass... — it justifies the assumption that...
* * *A. v/t entitle;das Abitur berechtigt Sie zum Studium passing the Abitur qualifies you to study (at university)B. v/i:dieser Ausweis berechtigt zum freien Eintritt this ID ( oder pass oder document) entitles you to free admission;dieses Wetter berechtigt zu der Annahme/Hoffnung, dass this weather warrants the assumption/hope that;zu (den schönsten) Hoffnungen berechtigen give cause for hope; (vielversprechend sein) be promising* * *1.transitives Verb entitlejemanden berechtigen, etwas zu tun — entitle somebody or give somebody the right to do something
2.das berechtigt ihn zu dieser Kritik — it entitles him or gives him the right to criticize [in this way]
intransitives Verbdas berechtigt zu der Annahme, dass... — it justifies the assumption that...
* * *v.to authorise (UK) v.to authorize (US) v. -
14 zeugen
v/i1. JUR. give evidence; für / gegen etw. zeugen testify for / against s.th.2. fig.: zeugen von testify to; das zeugt nicht gerade von Takt that isn’t exactly a sign of (great) tact—v/t1. (Kind) als Mann: father; umg., hum. sire; als Paar: produce; altm., BIBL. beget; Kinder zeugen auch have children2. geh., fig. generate, create, engender* * *(erzeugen) to procreate; to beget; to sire; to generate* * *zeu|gen I ['tsɔygn]vtKind to father; (BIBL) to beget; (fig geh) to generate, to give rise to IIvi1) (vor +dat to) (= aussagen) to testify; (esp vor Gericht) to give evidencefür/gegen jdn zéúgen — to testify for/against sb (;), to give evidence for/against sb
2)von etw zéúgen — to show sth
* * *(to be the father of: King Charles II fathered a number of children.) father* * *zeu·gen1[ˈtsɔygn̩]vt (geh)zeu·gen2[ˈtsɔygn̩]vi▪ für/gegen jdn \zeugen to testify [or give evidence] for/against sb* * *Iintransitives VerbIIvon etwas zeugen — (fig.) testify to something; (etwas zeigen) display something
transitives Verb father < child>* * *zeugen1 v/i1. JUR give evidence;für/gegen etwas zeugen testify for/against sth2. fig:zeugen von testify to;das zeugt nicht gerade von Takt that isn’t exactly a sign of (great) tactzeugen2 v/tKinder zeugen auch have children2. geh, fig generate, create, engender* * *Iintransitives VerbIIvon etwas zeugen — (fig.) testify to something; (etwas zeigen) display something
transitives Verb father < child>* * *v.to beget v.to sire v. -
15 erregen
-
16 entzünden
I v/refl2. MED. become inflamed3. geh. fig. Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (an + Dat by); (sich erregen) run high (over), become heated (over); Streit: be sparked off (by)II v/t1. geh. (Feuer, Kerze etc.) light2. geh. fig. (Gefühle etc.) arouse, incite, provoke, give rise to* * *to ignite; to kindle;sich entzündento ignite; to inflame* * *ent|zụ̈n|den [ɛnt'tsʏndn] ptp entzü\#ndet1. vt1) Feuer to light; Holz etc auch to set light to, to ignite (ESP SCI, TECH); Streichholz to light, to strike; (fig) Streit etc to start, to spark off; Hass to inflame; Fantasie to fire; Begeisterung to fire, to kindle2. vr1) (= zu brennen anfangen) to catch fire, to ignite (ESP SCI, TECH); (fig ) (Streit) to be sparked off; (Hass) to be inflamed; (Fantasie) to be fired; (Begeisterung) to be kindled* * *1) (hot and red especially because of infection: Her throat was very inflamed.) inflamed2) (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) kindle3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) strike* * *ent·zün·den *I. vt▪ etw \entzündenII. vr2. (in Brand geraten)* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *A. v/r2. MED become inflamed3. geh fig Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (B. v/t2. geh fig (Gefühle etc) arouse, incite, provoke, give rise to* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *v.to ignite v. -
17 hervorbringen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) produce (auch Nachkommen); (schaffen) create; (bewirken) cause, give rise to; (Worte) utter* * *to produce; to bring forth; to spawn; to yield; to develop; to bear* * *her|vor|brin|genvt sep2) (= verursachen) Unheil, Böses to create* * ** * *her·vor|brin·gen▪ jdn/etw \hervorbringen to produce sb/sth* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (wachsen, entstehen lassen; auch fig.) produce3) (von sich geben) say; produce < sound>* * *hervorbringen v/t (irr, trennb, hat -ge-) produce (auch Nachkommen); (schaffen) create; (bewirken) cause, give rise to; (Worte) utter* * *unregelmäßiges transitives Verb2) (wachsen, entstehen lassen; auch fig.) produce3) (von sich geben) say; produce < sound>* * *v.to create v.to spawn v.to yield v. -
18 Nähe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *in der Nähe nearby;in der Nähe von (oder +gen) near (to), quite close to;der Park in der Nähe the nearby park, the park nearby;in der Nähe der Stadt near the town;hier in der Nähe somewhere around here;in der Nähe bleiben stay around;ich möchte in seiner Nähe sein I’d like to be with ( oder close to) him, I’d like to have him around me;aus der Nähe close up, at close range;aus der Nähe betrachtet seen at close range, on closer view2. (geringe zeitliche Entfernung) closeness;der Examenstermin ist in unmittelbare Nähe gerückt the day of the exam is imminent;3. enge Beziehung:menschliche Nähe human contact;jemandes Nähe suchen seek sb’s company* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n. -
19 nahe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * ** * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n. -
20 nähe
Adj. nah* * *die Nähecloseness; vicinity; contiguity; nearness; vicinage; proximity; propinquity* * *na|he ['naːə]1. adj comp näher['nɛːɐ] superl nächste(r, s) ['nɛːçstə]jdm nah sein — to be near (to) sb
Gott ist uns nah (liter) — God is nigh (liter)
Rettung or Hilfe ist nah — help is at hand
die náhe Zukunft — the near future
3) (= eng) Freund, Beziehung etc closenáhe Verwandte — close relatives
2. adv comp näher, superl am nächsten1) (örtlich) ['nɛːɐ]near, closenáhe an — near or close to
náhe vor — right in front of
jdm zu nah(e) treten (fig) — to offend sb
jdm/einer Sache zu nah(e) kommen — to get too close to sb/sth
wir stehen uns ( geistig) sehr náhe — our views are very close
See:→ daran2)mein Prüfungstermin rückt allmählich nah(e) — my examination is getting closeWeihnachten steht nah(e) bevor — Christmas is just (a)round the corner, Christmas is almost upon us
3) (= eng) closelymit jdm nah(e) verwandt sein — to be a near relative of sb's, to be closely related to sb
3. prep +datnear (to), close toder Ohnmacht/dem Wahnsinn etc nah(e) sein — to be on the verge of fainting/madness etc
* * *1) ((with close or near) near: The bus station is close at hand.) at hand2) (near in time, place etc: He stood close to his mother; Follow close behind.) close3) ((of eyes etc) positioned very near each other.) close-set4) (near in time, place, relationship etc: close to 3 o'clock; close to the hospital; close to his mother.) close to5) (not far away in place or time: The station is quite near; Christmas is getting near.) near6) (not far away in relationship: He is a near relation.) near7) (to or at a short distance from here or the place mentioned: He lives quite near.) near8) ((with to) close to: Don't sit too near to the window.) near9) (at a very small distance from (in place, time etc): She lives near the church; It was near midnight when they arrived.) near10) (an old word for near.) nigh11) (close to; close together: The soldiers were fighting with the enemy at close quarters.) at close quarters* * *Nä·he<->[ˈnɛ:ə]aus der \Nähe from close upin der \Nähe nearbleib bitte in der \Nähe please don't go too far away2. (Anwesenheit)▪ jds \Nähe sb's closenessjds \Nähe brauchen to need sb [to be] close [to one]in jds \Nähe close to sb* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
3) (eng) closely; s. auch näher3.Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *…nähe f im subst → …nah;ein Ferienhaus in Strandnähe a holiday (US vacation) home near the beach* * *1.Adjektiv näher, nächst...1) (räumlich) near pred.; close pred.; nearby attrib.in der näheren Umgebung — in the neighbourhood; around here/there; s. auch Osten 3)
2) (zeitlich) imminent; near pred.3) (eng) close <relationship, relative, friend>2.Ex:näher, am nächsten/Ex:1) (räumlich)nahe an — (+ Dat./Akk.)
komm mir nicht zu nahe! — don't come too close!; keep your distance!
von nahem — from close up; at close quarters
aus od. von nah und fern — (geh.) from near and far
jemandem zu nahe treten — (fig.) offend somebody
jemandem die moderne Kunst usw. nahe bringen — make modern art etc. accessible to somebody
jemandem etwas näher bringen — (fig.) make something more real or more accessible to somebody
jemandem nahe gehen — (fig.) affect somebody deeply
einer Sache (Dat.) nahe kommen — (fig.) come close to something; < amount> approximate to something
jemandem [menschlich] näher kommen — get on closer terms with somebody
sich (Dat.) näher kommen — (fig.) become closer
jemandem etwas nahe legen — (fig.) suggest something to somebody
einen Verdacht/einen Gedanken usw. nahe legen — give rise to a suspicion/thought etc.
nahe liegen — (fig.) < thought> suggest itself; <suspicion, question> arise
jemandem nahe stehen — (fig.) be on close or intimate terms with somebody
eine der Witwe nahe stehende Cousine — (fig.) a cousin who is/was on close terms with the widow
2) (zeitlich)3.nahe daran sein, etwas zu tun — be on the point of doing something
Präposition mit Dat. (geh.) near; close toden Tränen/dem Wahnsinn nahe sein — be on the brink of tears/on the verge of madness
* * *nur sing. f.adjacency n.closeness n.contiguousness n.nearness n.propinquity n.proximity n.vicinage n.vicinity n.
См. также в других словарях:
give rise to — (something) to cause something to exist. Her experiences have given rise to the passion she expresses in her poetry. Stem cells produce more cells of the same kind liver stem cells give rise to liver cells, skin stem cells give rise to skin, and… … New idioms dictionary
give rise to — ► give rise to cause or induce to happen. Main Entry: ↑give … English terms dictionary
give rise — index provoke Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
give rise to — index avail (bring about), cause, compose, create, develop, engender, establish (launch) … Law dictionary
give rise to — phrasal : to bring about : produce, occasion has exercised the skill of … scholars and given rise to an enormous body of literature Edward Clodd a watershed that gives rise to two large river systems American Guide Series: New Hampshire * * *… … Useful english dictionary
give rise to something — phrase to make something happen or begin, especially something unpleasant or unexpected Delays could give rise to further problems. The remark about an election inevitably gave rise to widespread speculation. Thesaurus: to make something bad… … Useful english dictionary
give rise to something — give rise to (something) to cause something to exist. Her experiences have given rise to the passion she expresses in her poetry. Stem cells produce more cells of the same kind liver stem cells give rise to liver cells, skin stem cells give rise… … New idioms dictionary
give rise to something — to make something happen or begin, especially something unpleasant or unexpected Delays could give rise to further problems. The remark about an election inevitably gave rise to widespread speculation … English dictionary
give rise to — {v. phr.} To be the reason for; cause. * /A branch floating in the water gave rise to Columbus hopes that land was near./ * /John s black eye gave rise to rumors that he had been in a fight./ … Dictionary of American idioms
give rise to — {v. phr.} To be the reason for; cause. * /A branch floating in the water gave rise to Columbus hopes that land was near./ * /John s black eye gave rise to rumors that he had been in a fight./ … Dictionary of American idioms
give\ rise\ to — v. phr. To be the reason for; cause. A branch floating in the water gave rise to Columbus hopes that land was near. John s black eye gave rise to rumors that he had been in a fight … Словарь американских идиом